De 10 slechtste delen van de Engelse dub uit één stuk

Welke Film Te Zien?
 

de anime Een stuk heeft een behoorlijk rotsachtige weg gehad als het gaat om zijn Engelse dub. Hoewel Funimation een solide lokalisatie voor deze anime heeft kunnen leveren, was dit niet altijd het geval. 4Kids Entertainment was vroeger degene die nasynchroniseerde Een stuk geruime tijd, wat leidde tot een behoorlijk beruchte lokalisatie in hun poging om de anime kindvriendelijk te maken.



Hoewel anime-fans zeker in een betere tijd van nasynchronisatie zijn dan ooit tevoren, is geen enkele productie onberispelijk. Zelfs Funimation heeft hier en daar een paar struikelblokken in hun dub gemaakt, maar het komt lang niet in de buurt van het niveau van vreselijke momenten die aanwezig waren in de 4Kids-versie.



10DE OPENINGEN IN HET ENGELS ZETTEN

In 2006 annuleerde 4kids hun dub voor Een stuk wegens teruglopende opbrengsten. In 2007 zou Funimation de rechten kopen om de anime zelf te kopiëren, en verder gaan waar 4Kids was gebleven. Om de gelegenheid te vieren, werd het griezelige 4Kids-themalied gedropt ten gunste van de derde opening, 'Hikari E', met één opmerkelijke uitzondering.

De opening werd vertaald van het originele Japanse formaat naar het Engels, en gezongen door Vic Mignogna. Aangezien fans van deze anime daarvoor jaren van een vreselijke dub afkwamen en vervolgens hierdoor werden begroet, wekte het waarschijnlijk niet veel vertrouwen direct uit de poort. Uiteindelijk zouden ze stoppen met het vertalen van de openingen naar het Engels en ze gewoon laten zoals ze zijn. Soms is het beter om niet met iets goeds te knoeien.

natuurlijk licht ijs

9MINDER PRESTATIES

Er zijn enkele dubs die bekend staan ​​om hun zwakke optredens, maar Een stuk leek dat probleem in schoppen te hebben tijdens zijn 4Kids-jaren. Hoewel Funimation zo nu en dan een slechte opname kon hebben, was het meestal een achtergrondpersonage en was de hoofdcast altijd solide. De 4Kids-dub had echter alleen maar slechte takes.



GERELATEERD: 4Kids: de 10 meest hilarische manieren waarop het probeerde om Anime meer Amerikaans te maken

Stemacteurs en actrices klonken vaak verveeld, ongeïnspireerd en soms alsof ze besloten om maar één take te doen. Kortom, het was een lange reeks matige uitvoeringen en aanzienlijk slechter dan wat 4Kids eerder deed, zoals Pokemon of Yu-Gi-Oh!

8'GROTE NEMO!!'

In de vierde aflevering is er een scène waarin de bandiet Higuma een jonge Luffy ontvoert en probeert weg te varen. Helaas voor hem wordt zijn ontsnappingsplan afgebroken wanneer hij wordt verslonden door een Sea King. In de 4Kids-dub besluit Higuma echter 'Great Nemo!' te schreeuwen. alvorens te worden gegeten.



Het is zo'n onnodige regel om zonder reden toe te voegen aan een scène. Higuma ontmoet zijn ondergang terwijl hij zo'n belachelijke 'niets-regel' schreeuwt, die de ernst gewoon uit het moment zuigt. Hoewel, er zijn waarschijnlijk ergere dingen te zeggen voordat je wordt opgegeten door een zeemonster.

7SANJI'S BROOKLYN ACCENT

De meeste kijkers van 4Kids' Yu-Gi-Oh! dub zijn waarschijnlijk bekend met het Brooklyn-accent dat ze aan Joey Wheeler hebben toegevoegd. Hoewel zijn accent behoorlijk overdreven en dom was, is het tam in vergelijking met het accent dat ze Sanji gaven.

alcoholpercentage shiner bock

Sanji's 4Kids-stem klonk gewoon als een licht aanstootgevende poging tot een komisch New Yorks accent in plaats van een echte spreekstem. Wat nog grappiger is, is dat het zo slecht was en zo niet geliefd was bij fans, dat Funimation later grapjes zou maken over het accent. Christopher Sabat zou het na de tijdsprong nadoen voor de nep-Sanji.

6GEEN LABOON?

Laboon was een walvis die de Straw Hats ontmoetten toen ze voor het eerst de Grand Line binnengingen, die zichzelf in Reverse Mountain ramde. Dit leidt tot een aflevering waarin ze bevriend raken met de walvis en later wordt het achtergrondverhaal van Laboon onthuld en verbonden met Brook. De 4Kids-dub had echter andere plannen voor Laboon, voornamelijk helemaal geen.

VERWANT: One Piece: waarom (en hoe) de strohoeden een pauze van twee jaar namen?

Laboon en de aflevering waarin hij te zien was, werden volledig geknipt in de 4Kids-versie en in plaats daarvan werd hij vervangen door een ijsberg die de bemanning moest verpletteren. Het is onduidelijk waarom Laboon of zijn gerichte aflevering werd afgebroken, hoewel het vermoedelijk was omdat de aflevering te gewelddadig werd geacht voor kinderen, maar dit zou enkele ongelukkige bijwerkingen hebben gehad als de 4Kids-dub ooit de 'Thriller Bark Arc '.

dragon ball z kai de laatste hoofdstukken

5DE ZWAKTE VAN KROKODIL IS ZWEET?

In de originele anime is Luffy eindelijk in staat om Crocodile te raken terwijl hij in zijn zandvorm is dankzij zijn bloedende wonden. Omdat de 4Kids-dub probeerde gezinsvriendelijker te zijn, moest dit duidelijk worden veranderd. Dus in plaats van bloed gebruikte Luffy zijn zweet om Crocodile te slaan.

Hoewel dit een van de gemakkelijker te begrijpen veranderingen is, roept het enkele vragen op. Dit houdt in dat Luffy op dit exacte moment alleen zweette (in een woestijn), en niet eerder in zijn vorige gevecht. Ten tweede, het veranderen van bloed in zweet voelt als een minder slimme manier om Crocodile te verslaan, omdat zweet gemakkelijker te verkrijgen is. Als dat het geval is, vragen we ons af waarom het zo lang duurde voordat hij werd verslagen.

4ONGELOOFLIJKE GRAPPEN

Toegegeven, terwijl ze hun fouten hadden, konden de dubs van 4Kids af en toe een lach van het publiek krijgen. Helaas, Een stuk was niet een van hen. Hun Een stuk dub is bezaaid met ophopende tonnen huiveringwekkende grappen.

Van slechte woordspelingen en vreselijke oneliners tot borderline 'papagrappen' die de spanning wegnemen uit elke scène waarin ze verschijnen. Het zou één ding zijn als ze echt grappig waren, maar het enige dat ze lijken te bereiken, is dat ze rotzooien met de toon van de scène. De ergste misdaad die een grap kan begaan, is om niet grappig te zijn.

3PIRATEN RAP

zie, One Piece's slechtste opening en misschien wel de meest verachte opening voor een anime, gelokaliseerd of niet. In het begin begint het zoals de oorspronkelijke eerste opening van first Een stuk deed, met een overzicht van Gol D. Roger en zijn legendarische fortuin, One Piece. Alles lijkt goed te gaan en dan begint het rappen.

GERELATEERD: De beste Engelse anime-openingen, gerangschikt

Het themalied bombardeert de kijker met een huiveringwekkende rap over Luffy en bedrijf, en het schuurt op de oren. Een opening is bedoeld om het publiek te hypen, in plaats van 4Kids' Een stuk rap zette een kreunende trend voort om dingen hip te maken voor kinderen waar de meesten in de jaren '90 genoeg van hadden.

tweeOVERDRIVE IN CENSUUR

Misschien wel het meest beruchte ding waar de 4Kids-kopie van is gemaakt Een stuk staat bekend om de censuur die tijdens deze reeks van de anime hoogtij vierde. Sinds Een stuk heeft een aantal zeer verschillende thema's voor volwassenen, er was veel dat 4Kids uiteindelijk censureerde om het geschikt te maken voor de leeftijd, in de mate dat tientallen afleveringen volledig werden overgeslagen.

Het geweld en het bloed werden afgezwakt, Sanji's sigaret werd vervangen door een lolly en geweren werden veranderd in Super Soakers. Veel van de bewerkingen waren nogal slecht uitgevoerd en leidden soms ook tot plotgaten. Het is verbijsterend om de vele manieren te zien waarop 4Kids zich steeds voorover boog om de show veilig en kindvriendelijk te maken.

14KIDS DEED HET VOOR FUNIMATION

Het is heel duidelijk dat 4Kids echt niet geschikt was om te lokaliseren Een stuk, gezien de meer volwassen inhoud van de anime. Het is niet duidelijk wat de aanleiding was voor hun beslissing om een ​​licentie te verlenen Een stuk voor het westen, behalve dat ze misschien zagen hoe populair het was in Japan. Toch hadden zij niet degenen moeten zijn om deze anime aan te pakken.

ik en de jongens meme spiderman

Met een reputatie en populariteit die Een stuk heeft en zal blijven voor de komende jaren, had een studio als Funimation de eerste moeten zijn die deze iconische anime oppakte, in plaats daarvan ging 4Kids als eerste aan de slag en creëerde een van de meest beruchte Engelse dubs in de anime-geschiedenis. Funimation wist het uiteindelijk te bereiken, maar toen was het kwaad al geschied.

VOLGENDE: One Piece: 5 keer Luffy verloor bijna zijn bemanning (en 5 keer gedroeg hij zich als een kapitein)



Editor'S Choice


George Killian's Irish Red

Tarieven


George Killian's Irish Red

George Killian's Irish Red a Amber Lager - Internationaal / Weens bier van Molson Coors USA - Coors Brewing Company (Molson Coors), een brouwerij in Golden, Colorado

Lees Verder
Yu-Gi-Oh: Marik versus Pegasus, wie zou dit droomduel van schurken winnen?

Lijsten


Yu-Gi-Oh: Marik versus Pegasus, wie zou dit droomduel van schurken winnen?

Yu-Gi-Oh's anime introduceerde een aantal geweldige schurken, waarbij Pegasus en Marik tot de beste van de serie behoorden. Wie zou een duel winnen?

Lees Verder