Dragon Ball: de vreemde geschiedenis van de 'Big Green'-dub

Welke Film Te Zien?
 

Snelle koppelingen

drakenbal En Dragon Ball Z zijn berucht omdat ze in de jaren '90 meerdere Engelse dubs hebben gehad, allemaal variërend in kwaliteit. Hoewel de Funimation-dub, met de talenten van Sean Schemmel en Christopher Sabat, de bekendste is, was het niet de eerste Engelse dub van drakenbal in Noord-Amerika. Vóór Funimation probeerden Harmony Gold, Ocean Group en Saban de serie te nasynchroniseren, maar geen enkele slaagde erin deze te voltooien.



Internationaal vereisten regionale rechten dat verschillende landen hun eigen Engelse dubs moesten maken drakenbal . Tot de meest opvallende hiervan behoren de Speedy-dub uit Maleisië, de Creative Products Corporation-dub uit de Filippijnen en de AB Groupe-dub uit Frankrijk. De dub van de AB Groupe staat ook bekend als de 'Big Green' dub vanwege de hernoeming van Piccolo naar Big Green. Onder de vele Engelse dubs van drakenbal , heeft de Big Green-dub een van de raarste geschiedenissen.



Waarom gebeurde de 'Big Green'-dub?

  Turles maakt zich klaar voor een aanval in Dragon Ball Z: The Tree of Might

AB Groupe was een Franse omroepgroep die werd opgericht in 1977, en de oprichters splitsten zich af van AB Productions om hun eigen bedrijf te vormen. Oorspronkelijk een muziekproductiebedrijf, stapte het in 1987 over naar de televisiewereld. Gedurende de jaren '90 creëerde AB Groupe de Franstalige dubs voor drakenbal , Dragon Ball Z , En Dragon Ball GT , evenals verschillende andere Europeestalige dubs van de serie.

AB Groupe creëerde ook twee afzonderlijke Engelstalige versies drakenbal dubs. AB Groupe had gedurende de gehele duur van de dub van Ocean Group als distributeur van de serie in Canada gediend en wilde dat de serie een gedeeltelijk Canadese productie zou blijven, zodat ze konden profiteren van de netwerkregels van het land. Omdat Funimation gevestigd was in Texas, en niet in Vancouver, zoals Ocean Productions was geweest, werkte AB Groupe samen met Westwood Media en bracht de stemmencast van de Ocean Group-dub weer bij elkaar om hun eigen alternatieve dub van de serie te creëren. Dit had voor AB Groupe als extra voordeel dat ze Funimation niet hoefden te betalen om hun dub door heel Europa te mogen distribueren. Met name werkten Funimation en Ocean Group gedurende deze tijd nog steeds samen, waarbij Ocean hulp bood bij het bewerken van Funimation, wat ertoe leidde dat beide dubs dezelfde titelkaarten en scripts hadden.

Om geld te besparen verbrak Westwood Media de banden met AB Groupe en werkte samen met de goedkopere studio van Ocean Productions, Blue Water, om hun eigen kopie te creëren van drakenbal . AB Groupe wilde ondertussen de drakenbal films. Via het Canadese netwerk werden ze uitgezonden drakenbal Omdat we hier niet in geïnteresseerd waren, was er geen prikkel meer om deze dubs in Canada te produceren. Daarom koos AB Groupe ervoor om de films zelf te dubben, met een Franse cast. Het resultaat is de AB Groupe-dub of, meer informeel, de 'Big Green'-dub.



De 'Big Green' Dub is de raarste Engelse Dragon Ball Dub

  Dragon Ball Z-films Betere wensen Volwassen Gohan-instellingen Trio-header Verwant
10 dingen die de Dragon Ball Z-films beter doen dan de anime
Hoewel ze niet altijd populair zijn, doen de Dragon Ball Z-films bepaalde dingen beter dan hun overeenkomstige anime-series.

Van 2000 tot 2005 produceerde AB Groupe dubs van alle drie drakenbal films, negen van de dertien Dragon Ball Z films, allebei Dragon Ball Z specials en het enkelvoud Dragon Ball GT speciaal. De drakenbal films en Dragon Ball GT special ontving nooit een persbericht in de thuismedia en werd alleen uitgezonden op Toonami in het Verenigd Koninkrijk. De Dragon Ball Z films en specials werden in de verkeerde volgorde uitgebracht en werden voornamelijk via thuismedia in Nederland verspreid. Er zijn zowel VHS als dvd's uitgebracht, waarbij de dvd's een klein extraatje bevatten. Er kunnen virtuele ruilkaarten van het Dragon Team en hun vijanden worden gelezen, met basisinformatie over elk personage. Veel van de personages die deze kaarten ontvingen, zijn echter nooit verschenen in de nagesynchroniseerde films, en een aantal ervan bevat onjuiste informatie.

gouden carolus cuvee van de keizer blauw

De scripts voor deze dubs zijn niet vertaald uit de originele Japanse scripts, maar uit de audiotracks van de Franse dub. Dit had tot gevolg dat veel dialooguitwisselingen niet langer zinvol waren of niet meer goed verliepen, en dat de personages en belangrijke items allemaal hun Franse naam hadden. Master Roshi wordt onder andere Genius Turtle genoemd, de Dragon Balls staan ​​bekend als Crystal Balls en Koning Piccolo is de boze slechterik . Uniek aan deze dub is ook de naamgenoot vanwege de bijnaam, aangezien Piccolo's naam werd veranderd in Big Green.

De Big Green-dub is ontworpen om zo kosteneffectief en goedkoop mogelijk te produceren, en een gevolg hiervan is een gebrek aan professioneel stemacteurstalent voor deze films. Lijnleveringen gedurende de hele dub zijn hoogdravend, ongelooflijk en bijna onmogelijk om serieus te nemen. Als gevolg hiervan wordt de Big Green-dub regelmatig bespot en belachelijk gemaakt als een van de slechtste dubs aller tijden, niet alleen als drakenbal maar van welke anime dan ook. Toch zijn andere fans de dub gaan waarderen en waarderen omdat hij 'zo slecht is dat hij goed is'. Toen informatie over de Big Green-dub zich voor het eerst naar Noord-Amerika verspreidde, dachten veel fans zelfs dat het bedoeld was als een opzettelijke parodie. Vroege speculaties waren ook dat AB Groupe uitsluitend Franse stemacteurs inhuurde, van wie sommigen weinig tot geen Engels spraken. Hoewel later werd bevestigd dat Engelssprekend Amerikaans en Engels talent aan de Big Green-dub werkte, blijkt uit de optredens dat fans waarschijnlijk niet helemaal ongelijk hadden.



Het grootste mysterie rond de Big Green-dub is de cast. Om geld te besparen heeft AB Groupe geen nieuwe credits voor deze dub opgenomen, maar de originele Japanse credits behouden. Omdat alle stemacteurs niet werden genoemd, wist niemand wie aan de dub had gewerkt, en de speculaties liepen jarenlang wild op onder de fans, waarbij velen zich afvroegen of er bekende professionals bij betrokken konden zijn. Pas in 2015, tien jaar nadat de productie van de Big Green-dub was voltooid, werd een klein deel van de cast ontdekt. Sharon Mann, vooral bekend van haar optredens als Jeremy en Aelita in Code Lyoko , bleek Krillin te hebben geuit, in de Big Green-dub bekend als Clearin, samen met vele andere personages, waaronder Chi-Chi, Future Android 18 en Bulma , in de dub bekend als Blooma. Andere stemacteurs waarvan werd ontdekt dat ze met AB Groupe hebben samengewerkt, waren Jodi Forrest, Doug Rang, Ed Marcus en, meest recentelijk, Paul Bandey. Toch blijft een groot deel van de cast onbekend.

Wat is er met AB Groupe gebeurd?

  Cooler in zijn definitieve vorm bereidt zich voor op de strijd tegen Goku in Dragon Ball Z.   Dragon Ball Z-filmschurken, waaronder Broly, Bio-Broly, Cooler, Meta Cooler, Super Android 13, Bojack, Lord Slug en Dr. Wheelo. Verwant
Waar vindt elke Dragon Ball Z-film plaats in de tijdlijn van de serie?
De Dragon Ball Z-films zijn misschien niet-canon en zitten vol paradoxen, maar er zijn manieren om erachter te komen waar ze op de canon-tijdlijn zouden passen.

Nadat het werk aan hun Engelse dubs van de drakenbal films in 2005 bleef AB Groupe internationale media verspreiden in Canada en Europa tot 2018. In de dertien jaar daartussen produceerde AB Groupe geen extra films drakenbal inhoud, maar ze bleven wel verbonden met de franchise.

hoe te springen in het water dieren oversteken

De populaire parodieserie Dragon Ball Z: Verkort , gemaakt door Scott Frerichs, Nick Landis en Curtis Arnott, worstelde berucht met het verwijderen van afleveringen vanwege claims van schending van het auteursrecht gedurende de hele looptijd. Ondanks hun zwakke band met de franchise was AB Groupe verantwoordelijk voor veel van deze gevallen. In 2017 werd AB Groupe gekocht door Mediawan, een Frans mediaconglomeraat opgericht in 2015. Het jaar daarop werd AB Groupe officieel omgedoopt tot Mediawan Thematics.

AB Groupe bestaat niet meer, maar de Big Green dub zal altijd blijven bestaan. In de loop van de tijd heeft de dub alleen maar meer bekendheid gekregen. Nu websites als Watchmojo.com het bovenaan de lijsten plaatsen over hilarisch slechte anime-dubs en fragmenten uit de films die op sociale media circuleren en memes worden, is de populariteit ervan aanzienlijk gegroeid sinds de tijd dat alleen die op de sociale media drakenbal forums wisten van het bestaan ​​ervan. Fans van drakenbal Nieuw en oud zullen de verborgen schat blijven ontdekken en verbijsterd lachen om wat ze vinden. Als er ooit een volledige castlijst wordt ontdekt, zal het een monumentale dag in de fandom zijn.

  Goku, Picollo, Krilin en Vegeta Dragon Ball Z tv-showposter
Dragon Ball Z
TV-PGAnimeActieAvontuur

Met de hulp van de krachtige Dragon Balls verdedigt een team van strijders onder leiding van de Saiyan-krijger Goku de planeet Aarde tegen buitenaardse vijanden.

Datum van publicatie
30 september 1996
Vorm
Sean Schemmel, Brian Drummond, Christopher Sabat, Scott McNeil
Hoofdgenre
Anime
Seizoenen
9
Studio
Toei-animatie
Schepper
Akira Toriyama
Aantal afleveringen
291


Editor'S Choice


Transformers: Beast Wars onthult de WARE naam van Megatron

Strips


Transformers: Beast Wars onthult de WARE naam van Megatron

In de nieuwe Transformers: Beast Wars-reboot van de tekenfilm uit de jaren 90 wordt eindelijk de eerste naam van de Predacon-commandant onthuld.

Lees Verder
One-Punch Man: 15 anime-personages die krachtiger zijn dan Saitama

Lijsten


One-Punch Man: 15 anime-personages die krachtiger zijn dan Saitama

Het uitgangspunt van One-Punch Man betekent dat Saitama in wezen onverslaanbaar is. Toch zijn hier tien anime-personages die sterker zijn dan de kale superheld.

Lees Verder