De meest aanstootgevende anime-dub ooit moet worden gehoord om het te geloven

Welke Film Te Zien?
 

Anime-dubs worden meestal bekritiseerd als ze ontrouw zijn. Verander een regel en je krijgt meestal fans van de originele versie die tegen je schreeuwen -- zelfs als de regel nauwkeurig is vertaald. Miss Kobayashi's Dragon Maid en Zombieland Saga beiden ondervonden een paar jaar geleden controverse over het lokaliseren van sommige regels of het nauwkeurig vertalen van materiaal, waardoor het anders was dan hoe fans van de vorige versie het zich herinnerden. Het lijkt erop dat er geen juiste manier is om anime lokaliseren scripts.



Behalve in een zeer gedenkwaardig geval in 2000, toen een studio het hele script van een anime weggooide en het herschreef in een van de grootste gag-dubs aller tijden. Voordat Yu-Gi-Oh! De verkorte serie of Dragon Ball Z verkort gepopulariseerde gag-dubs van geliefde anime, een niet-zo-geliefde anime kreeg zijn eigen parodie-dub, alleen om, in het proces, iets te worden dat uiteindelijk geliefd is geworden. Gezien de zelfreferentie en het niveau van aanstootgevendheid in zijn humor, zou het je vergeven zijn als je het aanziet als het werk van fans, zoals de andere bovengenoemde series. Maar, schokkend, dit Spook verhalen dub is een officiële uitgave . Hoe wordt zoiets in hemelsnaam gemaakt?



DE ORIGINELE GEESTVERHALEN ANIME

Spook verhalen , ook gekend als Gakkou geen Kaidan, is een bewerking van de gelijknamige boeken, geschreven door Tōru Tsunemitsu. De bedoeling was om een ​​serie voor jongere kinderen te maken die hen op een nieuwe manier kennis liet maken met de klassieke Japanse folklore. Houd in gedachten dat horror in deze tijd in Japan groter was dan ooit. De ring , Ju-On en Auditie waren op het scherm, dus kinderen zouden hebben gehoord over deze populaire enge films voor volwassenen die ze gewoon niet konden bekijken. In theorie, Spook verhalen klonk misschien als een gemakkelijke hit om hiervan te profiteren.

Helaas was dit niet het geval. Niemand keek Spook verhalen en de show werd een financiële mislukking. De studio Animax, die op dat moment content op zijn Noord-Amerikaanse televisiestation wilde plaatsen en content wilde produceren die deze blindganger in goud kon veranderen, probeerde de anime te dubben zelf, het creëren van een trouw script en dub dat uiteindelijk werd weggegooid. Animax wendde zich vervolgens tot dubstudio ADV Films.

coor licht abv

DE GHOST STORIES DUBBING STUDIO

ADV is een begrip onder oudere anime-fans, die succesvolle dubs hebben geproduceerd voor Neon Genesis Evangelion , Excel Saga en Azumanga Daioh . Maar zelfs in die tijd had ADV controverse veroorzaakt door het veranderen van elementen van de dub om het acceptabeler te maken voor een Engelssprekend publiek. Een goed voorbeeld hiervan zou zijn hoe, in Evangelion , verving Tiffany Grant's uitbeelding van Asuka tonnen van haar lijnen door Duits. Dit leidde tot veel controverse onder fans, van wie sommigen vonden dat ontrouw aan het originele script het algehele product schaadde, terwijl anderen beweerden dat het Asuka's karakter daadwerkelijk toevoegde en verrijkte.



Hoe dan ook, als een van de toen grootste namen in anime, was ADV Films een natuurlijke keuze om te dubben Spook verhalen . Het kreeg echter een bijzonder interessante - en mogelijk unieke - deal. Animax zou ADV bijna alles laten doen wat het wilde, zolang het ervoor zorgde dat deze show een hit werd. De enige drie voorwaarden waren: verander de namen van de personages (inclusief de geesten) niet; verander de manier waarop de geesten worden gedood niet (een verwijzing naar de Japanse folklore) en, ten slotte, verander de kernbetekenis van elke aflevering niet.

Verder had ADV vrij spel om te doen wat het wilde. En het duurde een mijl vanaf die centimeter.

st pauli's meisje bier

GERELATEERD: Dragon Ball: 10 regels uit de Ocean Dub die niet grappig zouden moeten zijn (maar wel hilarisch zijn)



HET SPOOKVERHALEN SCRIPT

Het ADR-script voor Spook verhalen is geschreven door zijn ADR-directeur, Steven Foster, zijn vertaler, Lucan Duran, en alle dub-acteurs die in de rol zijn gecast (waaronder Greg Ayres, Monica Rial, Chris Patton, en vele anderen). De acteurs voegden hun eigen suggesties toe aan wat hun personages zouden zeggen of wat running gags door de serie heen zouden worden voorgedragen. Het schrijfproces werd met de volgende tactiek beslist: wie het eerst naar de opnamestudio kwam voor een bepaalde aflevering, verzon dingen, en iedereen die later binnenkwam, moest voortbouwen op de toon en grappen die in de eerste plaats waren vastgesteld. Ja echt -- dat is hoe deze officiële dub is geschreven.

Bovendien vonden de acteurs veel oplossingen voor zelfs de drie regels die ze kregen. Greg Ayres, op een conventie Q&A , zei met betrekking tot Animax' termen: 'We konden de manier waarop die persoon werd vermoord niet veranderen, dus als hij werd gedood door twee stokken tegen elkaar te wrijven en een zin te zingen, moesten we hem zo doden. Dat gezegd hebbende, we zouden de magische uitdrukking kunnen veranderen.'

Hoewel ze de kern van elke aflevering niet konden veranderen, konden ze elke ranzige en ongepaste grap mogelijk maken. En zo veranderde een kinderanime al snel in een R-Rated, ordinaire liefdesbrief naar slechte smaak. De goedaardige kinderen uit het oorspronkelijke verhaal werden vervangen door een vulgaire, vloekende tiener; een kind met een ernstige leerstoornis; een hypocriete, door Jezus geobsedeerde evangelist; een constant slachtoffer van antisemitisme en een arrogante snotaap die, eerlijk gezegd, misschien wel de minst onaangepaste van de hele cast is.

grot kreek bier

Met elke schrijver die met zijn eigen gedachten kwam over welke grappen ze moesten maken, kreeg de schrijverskamer meta. Naast ongepaste humor begon de schrijver-acteur-coalitie grappen over de popcultuur te maken, grapjes te maken met toen opmerkelijke beroemdheden (Christian Slater, om de een of andere reden alleen bekend bij Greg Ayres, is een bepaald doelwit), anime-cliches en tropen, evenals als de ronduit slechte animatie- en personagemodellen in de serie zelf.

Dat deze schrijvers met deze grappen kwamen is op zich niet opmerkelijk. Wat is opmerkelijk is dat Animax, de studio die een kindershow in licentie geeft aan deze studio, zou tekenen voor wat ze ook kregen. Als er iets is, is het eigenlijk Leuk gevonden de veranderingen.

hoeveel zwarte lotussen zijn er?

GESCHIEDENIS VAN GHOST STORIES

Tegenwoordig uploaden mensen regelmatig clips van Spook verhalen als montages van de grootste, meest buitensporige anime-dubs ooit. Het wordt vaak geprezen als de voorvader van de Abridging-rage die op YouTube losbarstte.

GERELATEERD: Madoka Magica Is de Evangelion of Magical Girl Anime

Maar vertel dat maar eens aan de mensen die er een hekel aan hadden bij vrijlating. Spook verhalen werd niet met unanieme bijval ontvangen bij het vrijgeven. Puristen haatten de veranderingen en afwijkingen en beschouwden het als openlijk respectloos voor de Japanse cultuur. Vele anderen vonden het gewoon respectloos voor het menselijk fatsoen en de goede zeden, wat alleen maar bewees dat de grappen - opzettelijk zo aanstootgevend mogelijk geschreven - werkten.

Achteraf gezien, Spook verhalen ' humor is nog steeds zeer subjectief. Sommigen waarderen de aanstootgevende humor misschien niet, maar voor anime-fans was het een groot probleem. Ja, de grappen over de popcultuur zijn slecht verouderd -- zoals vaak gebeurt met actuele humor -- maar dit was echt een van de eerste echte grote producties die grappen maakte over inconsistente animatie, ongemakkelijke stijlfiguren die nergens op sloegen, en, natuurlijk, hoe anime slaat soms nergens op.

Maar in plaats van er gemeen over te zijn, genoot de show ervan. Het vierde elk gek anime-ding dat er is. En Animax kreeg precies wat ze wilden -- een totale flop veranderde in goud.

BLIJF LEZEN: Digimon eindigt - en herstart - zijn oorspronkelijke continuïteit met een nieuwe anime



Editor'S Choice


Gargoyles Creator wil terugkeren naar de serie - maar niet als reboot

Tv


Gargoyles Creator wil terugkeren naar de serie - maar niet als reboot

Greg Weisman, mede-bedenker van Disney's Gargoyles, zou geïnteresseerd zijn om verder te gaan waar de verhaallijn ophield, in plaats van de franchise opnieuw op te starten.

Lees Verder
Arrow's Amell vergelijkt Crisis on Earth-X Crossover met de Super Bowl

Tv


Arrow's Amell vergelijkt Crisis on Earth-X Crossover met de Super Bowl

Stephen Amell van Arrow besprak de logistiek van het filmen van Crisis on Earth-X, beschreef het veelzijdige evenement als 'een vier uur durende ontsnapping' en meer.

Lees Verder