One Piece: 10 keer de Engelse dub was eigenlijk beter dan het origineel

Welke Film Te Zien?
 

Een van de meest besproken onderwerpen in de anime-gemeenschap is gecentreerd rond subbed-vertalingen versus hun nagesynchroniseerde equivalent. Fans van de sub getuigen van de authenticiteit van de emoties van de acteur, waarbij alle nuances van de originele dialoog behouden blijven, terwijl dub-fans het gemak noemen om van de show te genieten zonder gehinderd te worden door lezen.



Over het algemeen is de wortel van de voorkeur gebaseerd op nostalgie en ideologie, in tegenstelling tot de kwaliteit van beide versies. In bepaalde gevallen, vaak afhankelijk van de aflevering, kan de dub beter zijn dan de sub. Hieronder staan ​​10 keer vermeld One Piece's dub overtrof de originele versie.



maui kokosnoot hiwa porter

10Afro Luffy

De meeste anime richten zich op Japanse hoofdrolspelers en de Japanse cultuur, waardoor de nagesynchroniseerde vertalingen behoorlijk onhandig zijn in vertaling. Toch hebben sommige anime, op een steeds frequentere schaal, de neiging zich te concentreren op karakters van buitenlandse afkomst en de cultuur waaruit ze voortkomen, waardoor de dub de voorkeur verdient.

Een voorbeeld hiervan is Luffy en Usopp's hilarische kijk op jive uit de jaren 70 - een spraakpatroon dat in de VS werd gecreëerd nadat de eerste zijn overmeesterde afro had aangetrokken in zijn strijd tegen Foxy . De weliswaar lichte binding met de Amerikaanse cultuur verbeterde de prestaties alleen maar.

9Introductie van de supernova's

Zelfs in de manga, verstoken van alle sonische hulp, maakt Eiichiro Oda er een punt van om de verschillende verbale tikken van zijn personages te benadrukken, waardoor ze unieke persoonlijkheden krijgen.



Met de Supernova's die zogenaamd afkomstig zijn uit, en visuele verwijzingen hebben naar verschillende culturen rond de... Een stuk wereld, die vaak aan het Westen doet denken, overstijgt de dub gemakkelijk de sub door elk personage een cultureel correct accent toe te kennen. Kijken naar Capone 'Gang' Bege, geïnspireerd door de Amerikaanse gangsters uit de jaren 1920, Japans spreken was altijd ongepast en de dub ontmaskert dat ook.

8Robin wil leven

Pas onlangs hebben stemacteurs het respect gekregen dat bij hun beroep past. De toestroom van anime in de afgelopen twintig jaar heeft gediend om het bovengenoemde respect te versterken dat wordt geboden aan enkele van de meest getalenteerde artiesten in stemacteren. Een voorbeeld van zo'n artiest is Nico Robin's VA, Stephanie Young.

GERELATEERD: Eén stuk: 10 sterkste soldaten van de wereldregering



De acteerprestaties van Young worden volledig getoond in Robin's meest emotionele scène in de serie wanneer ze haar verlangen om te leven verkondigt. Het doordringende verdriet in Young's stem zou op elk gebied als meesterlijk acteren worden beschouwd.

7Franky's stem

Weinig VA's hebben zo'n uitgesproken stem als Patrick Seitz die de perverse cyborg Franky speelt in de Funimation-dub van Een stuk . Hoewel alle strohoeden vermoedelijk met grote zorg zijn gegoten, is Seitz's briljante wending als Franky bliksem in een fles.

Seitz weet met gemak de potige oneerbiedigheid vast te leggen die aan Franky wordt toegeschreven via zijn excentrieke ontwerp, en is even bedreven in het raken van de intieme emotionele beats, waarvan Franky, een bekende huilbaby , heeft er meerdere, met een tederheid die zijn norse stem tart.

6Luffy verslaat Lucci

Colleen Clinkenbeard is misschien wel de meest polariserende cast in de Funimation-dub van Een stuk. Hoofdpersoon uit de serie spelen, Monkey D. Luffy , Cinkenbeard's vertolking van de toekomstige piratenkoning is de spreekwoordelijke rubicon die sub- en dub-fans scheidt. Als haar casting discutabel is, is haar toewijding aan de rol onbetwistbaar.

In de laatste momenten van de hartverscheurende strijd tussen Luffy en Lucci, stort Clinkenbeard haar ziel in een duizelingwekkend scala aan emoties terwijl Luffy van pijn huilt tegen de beste Rob Lucci. Clinkenbaard-haters hebben zelfs respect voor de voorstelling.

5G-8 boog

Gedijen op humor zo veel als actie, Een stuk eist komisch talent van bijna elke stemacteur onder de vlag van Funimation. Een saga waarmee de cast van de Funimation-dub zich eerst op het plezier kan concentreren, is de beroemde G-8-boog.

miller high life alcoholgehalte

VERWANT: One Piece: Elke keer dat Luffy is verslagen

Van humoristische combinaties binnen de Straw Hats tot openlijk dwaze scènes, G-8 laat de gevarieerde cast van Een stuk om te spelen met hun specifieke sterke punten terwijl ze afwijken van het type binnen de boog. De VA's zijn gemakkelijk een van de redenen waarom G-8 alom wordt vereerd.

4De stem van Chopper

Als de mascotte van Een stuk, Tony Tony Chopper's VA zou steevast geconfronteerd worden met een berg van kritiek, ongeacht wie er werd gecast. Chopper's Japanse VA doet fantastisch werk op zich, maar Brina Palencia is een openbaring.

Palencia is belast met misschien wel de meest voorkomende verschuivingen in emotie, en glijdt van slag naar slag zonder er één te missen in het proces wanneer ze haar stem leent aan de dokter van de Straw Hat. Palencia heeft ook haar stem gegeven voor een van de Engelse intro's van de Series.

3De dood van Whitebeard

In zijn laatste momenten bevestigt Edward Newgate, ook wel bekend als Whitebeard, de theorieën van Doelpunt D. Roger's mysterieuze One Piece gehouden in de wereld van de serie. Zo'n indrukwekkend moment moest met een zekere behendigheid worden aangepakt en R. Bruce Elliott levert schoppen af.

Elliott laat een rommelend gegrom uit zijn middenrif komen en vangt de geest van het moment uit de manga terwijl hij de Japanse versie van de toespraak overtreft. Het moment wordt verder onderbroken door de Engelse verteller die Whitebeards overvloedige dodelijke wonden opsomt.

tweeBink's Sake

In nog een ander geval van een Engelse stemacteur die een authentiek Engelse kijk geeft op een nummer dat klassieke piratenliedjes van Engelse oorsprong zou moeten oproepen die superieur zijn aan de originele Japanse, is Funimation's Bink's Sake een hoog watermerk voor de dub.

VERWANT: One Piece: 10 Devil Fruit Powers die nutteloos zouden moeten zijn (maar hoe dan ook werken)

De voelbare emotie in de scène van Brook die zijn bemanning langzaam ziet slinken als gevolg van een gruwelijke ziekte, is schrijnend in elk medium, maar de Engelse versie van Bink's Sake, geleverd door Sinclair, verheft de scène van treurig tot volkomen tragisch.

sg naar potentiële alcohol

1De toespraak van Blackbeard

Geconfronteerd met een vergelijkend onderzoek naar de casting van Luffy, wordt Funimation's Blackbeard, wijlen Cole Brown, enorm onderschat vanwege zijn kijk op de veronderstelde eindbaas van Een stuk. Brown demonstreert zijn vaardigheid in zijn allereerste verschijning en legt de wilde ogen en het optimisme vast die aan Blackbeard worden toegeschreven door de beroemde toespraak van het personage over dromen vast te leggen.

Aangezien het publiek zich niet bewust is van de kwaadaardige bedoelingen die in het hart van Blackbeard gehuisvest zijn, overschrijdt de toespraak gevaarlijk de grens tussen vertederend en onheilspellend. Cole Brown is misschien weg, maar zal niet worden vergeten.

DE VOLGENDE: One Piece: Top 10 sterkste personages uit het einde van de serie, gerangschikt



Editor'S Choice


Cosmic Spider-Man: hoe Peter Parker de kracht van Captain Universe hanteerde

Strips


Cosmic Spider-Man: hoe Peter Parker de kracht van Captain Universe hanteerde

King in Black bracht Captain Universe terug, maar Spider-Man gebruikte die krachten jaren geleden en gebruikte ze om verschillende klassieke schurken te verslaan.

Lees Verder
Jujutsu Kaisen: 10 sterkste personages in de anime (tot nu toe)

Lijsten


Jujutsu Kaisen: 10 sterkste personages in de anime (tot nu toe)

Shonen Jump's actie/dark fantasy-serie Jujutsu Kaisen zit vol met borderline-OP-personages, maar hoe beoordelen ze elkaar op sterkte?

Lees Verder