Dragon Ball Super: de 10 gekste dub-momenten

Welke Film Te Zien?
 

Fans van de drakenbal series zijn in het midden gesplitst als het gaat om het kijken tussen de ondertitelde Japanse anime of de nagesynchroniseerde Engelse tegenhanger. De fans zijn geen vreemden voor dit concept, hoewel de meesten van hen over het algemeen de neiging hebben om de subversie van andere anime te kijken, omdat het gewoon authentieker aanvoelt. Echter, in het geval van drakenbal , het is een heel ander spel.



Met Dragon Ball Z omdat het de allereerste anime is die de meeste mensen waarschijnlijk ooit hebben gezien, is het vrij waarschijnlijk dat ze werden blootgesteld aan de Funimation Dub, die op zichzelf al legendarisch is geworden. De stemmen van onder meer Sean Schemmel, Chris Sabat en Kyle Hebert zijn ingeprent in de hoofden van mensen die opgroeiden met het horen van hun iconische karakters.



Dus kozen veel mensen ervoor om te wachten op de Dragon Ball Super dub om uit te komen voordat ze aan deze nieuwe serie begonnen. Hoewel de dub op zichzelf zeker geweldig is, zijn er enkele momenten die fans deden huiveren.

10'Dan is het tijd voor mij om de donuts te maken.' - Raken

Voor een personage dat zo cool zou moeten zijn, moet gezegd worden dat deze ene regel van de dialoog volledig buiten zijn karakter voelt voor iemand als Hit.

Als het script wilde dat hij op een slimme manier 'aan het werk' zou zeggen, hadden ze veel meer opties dan het noemen van gekke donuts.



9'Dat gecombineerd met de kalmerende focus van de Kaio-Ken, en nu is het niet te zeggen hoe hoog ik kan gaan!' — Goku

De nagesynchroniseerde scène van Goku met de 20-voudige Kaio-Ken in zijn Super Saiyan Blue-vorm stuurde de hele fanbase opnieuw in vuur en vlam, waarbij Sean Schemmel zoals altijd een meesterwerk afleverde.

boulevard zesde glas

GERELATEERD: Dragon Ball Super: 10 belangrijke veranderingen tussen de anime en manga

Hoewel de hele scène voor het grootste deel uitstekend was, is er een bepaalde dialoog waarin Goku verwijst naar de Kaio-Ken die hem een ​​'kalmerende' focus geeft.



Wisten de scenarioschrijvers niet dat dit dezelfde techniek is die Goku's lichaam volledig vernietigt?

8'Ja! De wereld zal worden gezuiverd door mijn tranen!' — Gefuseerde Zamasu

Zamasu is een van de meer intrigerende schurken in Dragon Ball Super . De show paste voornamelijk een toernooiformaat aan voor de meeste van zijn bogen, en daarom was het verfrissend om een ​​boog te zien waarin een goede oude slechterik de mensheid probeerde te vernietigen. Ach... goede tijden.

Wanneer Vegito een grote kont-gierend uitdeelt en Fused Zamasu in puin achterlaat, begint laatstgenoemde gefrustreerd te huilen. Vegito bespot hem door dit te vermelden, waarop Fused Zamasu zegt: 'Ja! De wereld zal gezuiverd worden door mijn tranen!'

7'Onthoud deze pijn, en laat het je activeren.' — Vegetarisch

De strijd tussen Vegeta en Cabba was een belangrijk karaktermoment voor de eerstgenoemde, die de kiem legde voor een student-mentorrelatie tussen deze twee karakters. Subtiliteit was hier van essentieel belang, en hoewel de Japanse versie dat voor elkaar kreeg, gaat de Engelse dub net iets te ver.

De hele dynamiek van Vegeta als Cabba's mentor wordt veel te duidelijk, met de laatste regel die Vegeta zegt voordat hij Cabba uitschakelt en dit feit weerspiegelt.

6'Oke prima. Wat jij wil!' — Goku

Een andere scène die zijn subtiliteit in de dub verloor, is wanneer Goku Frieza in de hel ontmoet om hem voor het toernooi te rekruteren. In de dub speelt Goku zijn kaarten dicht bij zijn borst en neemt hij deel aan een interessante verbale strijd, weergegeven in de toon van zijn stem.

vliegende hond calorieën

In de dub bevat de uitvoering van Sean echter geen van deze nuances. Wanneer Frieza Goku vertelt dat hij niet geïnteresseerd is en Goku er nonchalant vandoor gaat, is de zin die in de dub wordt geleverd veel te nonchalant en laat Goku er helemaal niet sluw uitzien - iets dat vakkundig werd gedaan door Masako Nozawa in de dub.

5'Steeg Oeps!' — Goku

De Tournament Of Power-boog heeft enkele van de beste momenten in de show, mogelijk gemaakt door een uitstekende dub die deze scènes een broodnodige boost van energie geeft.

GERELATEERD: Dragon Ball Super: Top 10 beste gevechten in The Tournament of Power

Een deel waar de dub echter een beetje laks wordt, is wanneer Goku en Frieza samenwerken om Jiren te verslaan. Terwijl Frieza's stemprestaties in deze scène geweldig zijn - zoals altijd - laat Goku's een verwarrende 'alley oop!' horen. wanneer hij Frieza een boost geeft.

Het klinkt helemaal niet op zijn plaats.

beste avatar de laatste citaten van de luchtbender

4'Ik heb mijn eigen trucs, dwaas konijn!' — Goku

Vechten tegen de Pride Troopers in het Tournament Of Power blijkt een enorme machtstest te zijn voor iedereen in Universum 7 . Een van deze vechters die een nogal pijnlijke doorn in het oog van het team blijkt te zijn, is Dyspo, wiens strijd tegen Goku gedenkwaardig is... zij het om de verkeerde redenen.

Tijdens hun confrontatie laat Goku doorschemeren dat hij meer kaarten in petto heeft dan hij laat blijken en noemt hij Dyspo een 'dwaas konijn'.

Het is zeker een karaktereigenschap van Goku om dit te zeggen, hoewel het de spanning van de scène wel wegneemt.

3'Autonoom ultrainstinct!' — Beerus

Het synchroniseren van de dub met de mondbewegingen van een personage is geen gemakkelijke taak, en er zijn momenten dat er wat speelruimte moet worden genomen om ervoor te zorgen dat er geen dissonantie in zit.

Misschien wel het ergste voorbeeld hiervan was toen Beerus de laatste vorm van Goku riep bij zijn volledige naam , wat gewoon stom klinkt. Dit is misschien een beetje nitpicky, maar het heeft de algehele koelte van de hele scène zeker een beetje weggenomen.

twee'Houd je vuur vast! Deze man is niet zwart.' — Trunks

Dit is verreweg de meest beruchte regel in de hele dub met een landmijl. De context van deze scène is dat de leden van het verzet Goku aanzien voor zijn kwaadaardige tegenhanger, en uit elkaar gaan om op hem te schieten... totdat Trunks hen tegenhoudt met deze regel.

Het volstaat om te zeggen dat deze regel door de leden van de fanbase is gememe'd aan Kingdom Come.

1De Engelse cover van Ultimate Battle

De Engelse dub is misschien een uitstekend meesterwerk van hoge kwaliteit... Ultieme strijd is gewoon crimineel.

De originele Japanse versie van dit nummer maakt de scènes waarin het voorkomt des te epischer. De Engelse dub dient echter als niets meer dan een afleiding, tot het punt dat ze beter altijd de instrumentale versie van dit nummer hadden kunnen gebruiken.

VOLGENDE: Dragon Ball Super: 5 personages die in de toekomst een grote rol zullen spelen (en 5 personages die zullen verdwijnen)



Editor'S Choice


Een klassiek Justice Society-verhaal bewijst dat Black Adam de meest tragische (en angstaanjagende) held van DC is

Strips


Een klassiek Justice Society-verhaal bewijst dat Black Adam de meest tragische (en angstaanjagende) held van DC is

Black Adams geschiedenis van verlies en pijn heeft hem veranderd in een wraakzuchtige burgerwacht die zijn mensen koste wat kost zal beschermen.

Lees Verder
25 stripfiguren uit de jaren 90 (die verontrustend overmeesterd zijn)

Lijsten


25 stripfiguren uit de jaren 90 (die verontrustend overmeesterd zijn)

Onsterfelijkheid, realiteitsbuiging, godsvrucht... deze geanimeerde personages uit de jaren 90 behoren tot de meest radicaal overbelaste personages die er zijn.

Lees Verder