Eiichiro Oda en Hiro Mashima zijn twee mangaschrijvers wier vriendschap vele jaren omvat. Hun gedeelde inspiratiebronnen komen terug in hun werk, wat resulteert in veel overeenkomsten tussen de Een stuk en Sprookje serie.
Fans van de serie hebben gewezen op de voor de hand liggende verwijzingen naar Een stuk in Sprookje , maar de verwijzingen naar Sprookje in Een stuk zijn wat subtieler en moeilijker te herkennen. Gevonden in de 'Punk Hazard' en 'Dressrosa' bogen van Een stuk , lijken er een paar verborgen verwijzingen naar te zijn Sprookje . Hoewel niet bevestigd, deze Paaseieren werden gespot door fans en ondersteund door nogal overtuigend bewijs.
De ontmoeting van de strohoeden met een draak in Punk Hazard

Het eerste paasei ligt in aflevering 602, 'Het dodelijkste massavernietigingswapen in de geschiedenis! Shinokuni!' tijdens de 'Punk Hazard' -boog. Terwijl Brook, Zoro, Sanji en Kin'emon proberen een golf van giftig gas van Caesar Clown te ontlopen, zien ze in de verte een vreemd wezen. Nadat Sanji opmerkingen heeft gemaakt over het hagedisachtige uiterlijk van het wezen, laat Zoro de groep weten dat wat ze zien een draak is, waardoor iedereen in ongeloof achterblijft.
Weigeren Zoro's bewering te geloven , beweert Sanji dat draken niet echt zijn. Zoro verzekert Sanji dat de mythische wezens op de een of andere manier op Punk Hazard Island bestaan en herinnert zich zijn eerdere ontmoeting met een veel grotere. Zoro komt dan met het idee om bovenop de draak te rijden om aan het snel bewegende gas te ontsnappen. In overeenstemming met het akkoord, versnelt Sanji zijn loopsnelheid om het wezen in te halen, terwijl hij roept: 'Wacht even, jij sprookjesklootzak!'
De mythologische oorsprong van een draak of een toespeling op Fairy Tail?

Hoewel het gemakkelijk te zien is dat Sanji's vulgaire maar hilarische verwijzing naar de draak was om de oorsprong van het wezen te benadrukken, kunnen zijn woorden een dubbele betekenis hebben. Sommige fans speculeren dat Sanji's vermelding van sprookjes in de scène eigenlijk een verwijzing is naar de Sprookje serie. Dit wordt ondersteund door zijn woordkeuze, zoals de legendes waaruit draken voortkomen beter bekend als 'folklore' of 'mythologie' in tegenstelling tot 'sprookjes'. Desalniettemin beschrijven alle drie de termen nauwkeurig het soort verhalen waarin deze mythische wezens voorkomen. In combinatie met ander bewijs lijkt de fan-theorie echter minder vergezocht dan het lijkt.
hoe werden vegeta en bulma verliefd
Het is belangrijk op te merken dat de specifieke woorden van Sanji variëren, afhankelijk van de taal van de voice-over. Hoewel 'sprookjes' worden genoemd in de Engels nagesynchroniseerde versie, komt die specifieke bewoording niet voor in de originele Japanse ondertitelde versie. Dit kan een indicatie zijn dat het paasei is opzettelijk geweven in het script door het productieteam bij het vertalen van de serie, maar dat blijft speculatie.
De Corrida Colosseum Gladiator, Monkey D. Lucy

Naast Sanji's citaat geeft Luffy's aliaskeuze voor het gladiatorentoernooi tijdens de 'Dressrosa'-boog nog een aanwijzing achter de vermeende Sprookje Paaseieren overal verstopt Een stuk . In een poging zijn identiteit te maskeren, neemt Luffy de naam Lucy aan bij het betreden van het Corrida Colosseum. Het pseudoniem van Luffy deed bij veel fans een belletje rinkelen, waar Lucy de voornaam van is Sprookje 's belangrijkste vrouwelijke hoofdrolspeler.
De overeenkomsten tussen Een stuk en Sprookje zijn al meer dan tien jaar een veelbesproken onderwerp van discussie en het is moeilijk te zeggen of deze paaseieren enige verdienste hebben zonder rechtstreekse bevestiging van Oda of het team van Toei Animation . Desalniettemin, toevallig of niet, valt de connectie tussen de twee series niet te ontkennen, en het heeft beide fandoms vreugde gebracht die nog vele jaren zal voortduren.